быть заметным (at) His name leaped out at me from the newspaper. ≈ Его имя в газете бросилось мне в глаза.
leap: 1) прыжок; скачок Ex: large leaps длинные прыжки Ex: to take a leap прыгнуть2) резкое изменение, скачок Ex: prices went up with a leap цены внезапно подскочили Ex: his heart gave a leap сердце у нег
out: 1) (the outs) _pl. _парл. _разг. оппозиция: Ex: the ins and the outs правительственная партия и оппозиция; Ex: the outs hope to get into office at the next elections потерпевшие поражения на последн
leap at: ухватиться, с радостью согласиться to leap at the opportunity ≈ухватиться за представленную возможность
leap of faith: ориг. филос. "скачок веры" (резкое изменение системы жизненных принципов); перен. решительный смелый шаг, преодоление себя Boone's vision is a precarious thing. Or at least it was las
leap second: 1) корректировочная секунда (вводимая ежегодно для компенсации расхождений между атомными и астрономическими часами)
leap to mind: внезапно приходить в голову, на ум A great idea just leaped to my mind;let me tell you it. ≈ Мне тут пришла в голову шикарная мысль; давай-ка яее тебе расскажу.
leap year: 1) високосный год Ex: leap year proposal предложение, сделанное женщиной мужчине (допускается лишь в високосный год)
leap-day: 1) добавочный день в календаре для согласования с солнечным годом; високосный день, 29 февраля
Примеры
Leaping out of a dark opening at the right, it ran towards him. Но не успел Сэм надеть ею, как из темного прохода справа выскочил орк и вслепую побежал прямо на него.
The luminous green colour of our SalvoDip B will immediately leap out at you, making it easier to check the dip's effectiveness. Яркая зеленая окраскаSalvoDip B сразу бросается в глаза и гарантирует оптимальный результат обработки сосков.
A great big rainbow-coloured fish leaped out of the sea, sending up a spray of water as it went. “It’s the rainbow fish!” cried the children. Большая радужная рыба с брызгами вынырнула из моря.
Suddenly, Gideon leaps out from the horse's belly, where he had been hiding, and grabs Hayes threatening to kill him if Carver doesn't give up his gun. Вдруг Гидеон выпрыгивает из чрева лошади, где он скрывался, и хватает Хайеса, угрожая убить его, если Карвер не отдаст ему свой пистолет.
An enjoyable start to your morning . Everyone knows how it is to oversleep, then leap out of bed, rush into the shower, grab a cup of coffee on the run and plunge straight into the day’s activities. Каждый знает, каково это — проспать, выпрыгнуть из постели, заскочить в душ, перехватить чашку кофе на ходу и бежать на работу. Любой, даже самый здоровый человек знает, как вреден такой образ жизни.
Now, when Sunshine, Rose-water, and May-day have so polished the ship's coppers, that a white kid glove might be drawn along the inside and show no stain, they leap out of their holes, and the water is poured in for the coffee. Итак, после того как Солнышко, Розовая Вода и Майский День отдрают медные котлы до такой степени, что по ним можно провести белой лайковой перчаткой и не запачкаться, их заливают водой для утреннего кофе.